
رفت آنجا كه عرب ني انداخت
اين مثل در مقام تهديد به كار ميرود، فلاني را فرستادند آنجا كه عرب نيانداخت و ...
وجه تسمية اين مثل برميگردد به وضعيت جغرافيايي عربستان.
در سرزمين عربستان «نيانداز»اني بودند كه براي تشخيص زمان و «سمتالرأس» تير ميانداختند. اگر نيزه، اصطلاحاً به نور آفتاب برخورد ميكرد آن ساعت را ساعتي از «روز» ميدانستند و درغير اين صورت آن را «شب» به حساب ميآوردند.
مشكل تشخيص روز از شب كه بيشتر در غروب اتفاق ميافتاد از اهميت بسيار زيادي براي فرايض مذهبي و مناسك حج برخوردار بود.
چون تيرانداز آنچه در توان داشت در كمان ميكشيد و تير را تا آنجا كه ممكن بود به دورترين نقاط پرتاب ميكرد، از اين رو «آنجا كه عرب ني انداخت» ظاهراًَ به معني مكاني بسيار دور و دراز و ناشناخته است؛ در امتداد بيابانهاي بيآب و علف و صحاري گرمِ كوير.
|